Even though English is not my first language, I always thought the English speaking world is not speaking correct English. When it comes to pronouncing consonants that are grouped together, the familiar way of pronouncing them is to cut the words. Is it ice tea or iced tea? It seems that nobody cares. Skim milk was originally, skimmed milk. Ice cream was iced cream and wax paper was waxed paper. Misspelled words, grammatical errors, and half – pronounced sentences are taking over the way we communicate. As it turns out I am not alone. Here is the proof! An article posted on Merriam Webster’s website here.
- Tell us about your project:
Related Articles
Update on ATA Farsi Certification: A Milestone for Farsi–English Translation
As 2025 comes to a close, an important milestone has been reached within the translation profession: the American Translators Association (ATA) has formally recognized the…
Women In Iran
With the recent happenings in Iran, which raise the underlying question of why we ended up here, one might ask what really the identity of…
Shared Origins of Words
Did You Know That: The existence of Iranian pronunciation for numbers two- دو (dough), five- پنج (panj), and six- شش (shesh) in Polish language, two-…
Languages Are Fluid
Did you know that: In France ‘entrée’ stands for ‘hors d’oeuvre’ or ‘appetizer’ and not the main course? And so the ‘manicure’ comes from the…
LEARN ABOUT ATA FARSI CERTIFICATION PROGRAM
Dear Colleagues: The business of translation of Farsi in the US has become questionable. Due to the lack of a standardized certification, many individuals who do…




